Afin de pouvoir vous soumettre une
offre concrète, j'ai besoin de renseignements
concrets. Pour cela, je vous prie dans un premier temps de
me faire parvenir le texte complet ce qui me permettra de
faire une proposition chiffrée contractuelle. Il va
de soi que je traite vos documents avec un maximum de
confidentialité, car j'aimerais bien travailler avec
vous à long terme. Si vous souhaitez des
références, faites-le moi savoir. - volume, technicité et
degré de difficulté du texte Normalement, je calcule mon honoraire
sur la base du nombre de mots du texte source (ou bien, pour
mes clients allemands, sur la base d'une "ligne
normée" qui se compose de 55 signes, y compris les
espaces). Si vous ne fournissez pas vos
documents sous forme de fichier de texte (donc
électronique), mais sous forme imprimée, de
photocopie, fax ou autre, je calculerai mon honoraire sur la
base du nombre de mots (ou de lignes) du texte
cible. D'autres prestations (comme
l'interprétariat, les corrections et recherches)
seront calculées sur la base d'un tarif horaire,
auquel s'ajouteront, le cas échéant, les frais
de déplacement.
Honoraires et délais
:
Si vous le préférez, vous pouvez d'abord
m'appeler au +49 541 431244, ou m'envoyer un
courriel
ou répondre à quelques petites
questions.
Je vous contacterai dès que possible.
Les honoraires et délais dépendent de
différents facteurs :
- urgence (majoration de week-end ou de nuit)
- format du texte source (fichier ou impression, DOC ou
PDF...)
- lisibilité du texte source (pour les manuscrits ou
les fax)
- certification de la conformité de la traduction,
oui ou non